Table hockey playing rules | Правила игры в настольный хоккей |
1. Players will act in accordance with the following Players Code of Conduct. All players will conduct themselves as fair and good sportsman at all times. Table hockey since its inception has been and always will be a “gentleman’s” sport. |
1. Игроки обязаны вести себя в соответствии с нижеследующим Кодексом Поведения Игрока. В любое время все игроки обязаны вести себя честно, в хорошем спортивном духе. Настольный хоккей с момента зарождения был и всегда будет "спортом джентльменов". |
2. Game Model and Game Preparation 2.1. Stiga games must be used. 2.2. Goal cups must be removed. 2.3. Games must be fastened to the table. 2.4. The speed of the game’s surface must be kept the same as usual factory surface speed. |
2. Игровое поле: модель и подготовка 2.1. Для игры должны использоватся поля STIGA 2.2. Пластиковые углубления в воротах должны быть удалены. 2.3. Поля должны быть прикреплены к столу. 2.4. Скорость скользения на поверхности поля должна поддерживаться такой же, как на поле, полученном с завода. |
3. Playing Figures 3.1. Figures from the Play-off version (all figures have the stick on the same side) of Stiga table hockey games must be used. 3.2. The ITHF can allow the use of other Stiga playing figures when there will be a good cause. |
3. Фигуры 3.1. Для игры должны использоваться фигуры версии PLAY-OFF фирмы STIGA (все фигуры имеют клюшку с одной стороны). 3.2. ITHF может разрешить использование других версий фигур STIGA, если на то имеются убедительные причины. |
4. Matches 4.1. Matches last five (5) minutes. 4.2. Time runs even if the puck is out of play. 4.3. An audio timer should be used for all matches. 4.4. A clear, unmistakable audio signal must be made to announce that a match is about to begin. This signal (music or audio warning) must be made any time fifteen to thirty seconds prior to the start of each match. The audio timer must signal at specific intervals (either particular thirds or minutes) by unmistakable sounds and music must measure the last thirty (30) seconds of the match. The match ends with a clear final signal. 4.5. If the match has to be played from the start again (e.g. if the timer malfunctions), both players keep all goals they scored during the interrupted match. 4.6. If a player is not at the game and ready to play thirty (30) seconds after the beginning of the match, he/she automatically loses this match by score stated in tournament rules. 4.7. If any player retires during a match when the opponent insists on continuing, he/she automatically loses all his/her goals scored during the game, while the opponent may add an extra five (5) goals to his/her score. 4.8. During the play-off matches, in the event of a draw at the end of the five (5) minutes, there is an overtime. The overtime starts with a new face-off. The winner is the one who scores the first goal (sudden death). |
4. Матчи 4.1. Матч продолжается пять (5) минут. 4.2. Время игры продолжает идти, даже если шайба покинула игровое поле. 4.3. Для всех матчей должен использоваться звуковой таймер. 4.4. Четкий и безошибочный сигнал (музыка или звуковое предупреждение), извещающий о скором начале матча, должен быть подан в любой момент не ранее 30 и не позже 15 секунд до начала матча. В течение игры звуковой таймер должен указывать определенные интервалы (трети матча или минуты) различными сигналами; в последние тридцать (30) секунд матча звучит музыка. Матч заканчивается финальным сигналом. 4.5. Если матч должен быть переигран с начала (например, если неисправен таймер), игра начинается с того счета, на котором был прерван матч. 4.6. Если игрок не находится перед полем в готовности к игре в течение тридцати (30) секунд после начала игры, он/она автоматически проигрывает этот матч со счетом, указанным в правилах соревнования. 4.7. Если игрок во время матча отказывается продолжать игру, а его противник настаивает на продолжении, голы, забитые им во время игры автоматически аннулируются, а его противник может прибавить к своим дополнительные пять (5) голов. 4.8. Во время матчей на вылет, в случае ничьей по истечении пяти (5) минут, назначается овертайм. Овертайм начинается со вбрасывания. Победителем объявляется тот, кто забьет первый гол ("внезапная смерть"). |
5. Face-offs 5.1. All matches begin with the puck placed at centre spot. Game starts with the opening signal. If any player plays the puck before the signal, face-off is made. 5.2. Face-offs are made by dropping the puck on the centre spot. 5.3. Centre forwards and left defenders must stay on their own side of the centre red line, outside the central circle before a face-off can be made, and cannot enter the central circle before puck hits the centre spot. 5.4. The puck must be visibly released about five (5) cm above the figure’s heads and the releasing hand must be still. The flat side of the puck must face down. 5.5. Players must be sure that their opponent is ready before releasing the puck. If the face-off is made wrong the opponent is allowed to ask for a new one or he/she may make a new face-off by himself/herself. If a player makes a lot of bad drops in a play-off match, the opponent can ask for a neutral dropper. 5.6. Three (3) seconds must elapse after each face-off before a valid goal can be scored. This rule is in effect even if a neutral person is making the face-off. 5.7. The puck must hit the sideboards, or a playing figure other than the center must gain control of the puck before a goal can be counted. 5.8. When play-off matches result in sudden death overtime, players can ask for a neutral person to make the face-off and they may agree to exercise the following optional method of puck dropping for all face-offs: A neutral person places the puck in center spot, ask for each player to announce "Ready" and then the neutral person says "Go". |
5. Вбрасывания 5.1. Все матчи начинаются с шайбой, находящейся в центре площадки. Игра начинается со стартового сигнала. Если один из игроков сдвинет шайбу до сигнала, производится вбрасывание. 5.2. Вбрасывания выполняются отпусканием шайбы над центром площадки. 5.3. Центрфорварды и левые защитники до вбрасывания должны находиться на своей стороне от красной средней линии поля, вне центрального круга, и не должны вводиться в центральный круг, пока шайба не коснется точки центра. 5.4. Шайба должна быть отпущена с высоты примерно в пяти (5) сантиметрах над головами фигур, причем отпускающая рука должна быть неподвижна, а шайба расположена плоской стороной вниз и видна игрокам. 5.5. До отпускания шайбы игрок обязан убедиться, что противник готов к игре. Если вбрасывание было выполнено неверно, противник может потребовать нового вбрасывания или выполнить вбрасывание сам. Если игрок выполняет много неверных вбрасываний в игре на вылет, его противник может потребовать нейтрального вбрасывающего. 5.6. Гол, забитый в течение трех (3) секунд после вбрасывания, не засчитывается. Это правило действует также и в том случае, когда вбрасывание производится нейтральным человеком. 5.7. Шайба должна отразиться от борта, или одна из фигур, но не центрфорвард, должна овладеть шайбой, прежде чем гол может быть засчитан. 5.8. Во время овертайма матчей на вылет, игроки могут попросить нейтрального человека выполнять вбрасывания, и они могут согласиться на следующий вариант вбрасвания: нейтральный вбрасывающий помещает шайбу в центр поля, просит обоих игроков объявить "Готов", после чего объявляет "Начали". |
6. Scoring 6.1. The puck must stay in the goal cage for the goal to count. In and outs do not count. If the puck goes out from the goal cage, the match continues without interruption. 6.2. The puck must be removed from the puck catcher (if there is any) before the next face off. 6.3. A goal scored directly by pressing a motionless puck against the goal cage or against the goalie does not count. A goal scored in this way indirectly (off the bank or off another figure) counts. 6.4. It is not allowed to stabilize a puck and directly score a goal using the body (not the stick) of a figure. However, it is allowed to score a goal with a figure’s right foot, if using it as a stick (i.e. by rotation of the figure). A goal scored by the body of a figure is valid if the puck becomes motionless in any other way than stabilizing it with the scoring figure. 6.5. When a goal is scored as the final buzzer is sounding, the goal is not valid. 6.6. If any figure or goalie breaks when a goal is scored, the goal is valid. 6.7. A goal scored by moving the whole game is not valid. |
6. Взятие ворот 6.1. Взятие ворот засчитывается, если шайба осталась в площади ворот. Если шайба вылетела из ворот, взятие не засчитывается, и игра продолжается без остановки. 6.2. Шайба должна быть удалена из сборника шайб (если такой имеется в воротах) до следующего вбрасывания. 6.3. Гол, забитый напрямую в результате прижимания неподвижной шайбы к обрамлению ворот или вратарю, не засчитывается. Если же после такого действия шайба по пути в ворота отразилась от борта или от другой фигуры, гол засчитывается. 6.4. Не разрешено забивать гол туловищем фигуры (не клюшкой) после обработки шайбы. Однако, гол, забитый правой ногой фигуры, считается, если она использовалась, как клюшка (т.е. поворотом фигуры). Гол, забитый туловищем фигуры, засчитывается, если шайба не была остановлена (обработана) этой фигурой. 6.5. Если гол забит во время звучания финального сигнала, он не засчитывается. 6.6. Если любая фигура или голкипер ломается в то время, когда забивается гол, гол засчитывается. 6.7. Гол, забитый за счет сдвигания всего поля, не засчитывается. |
7. Goal Crease Rule 7.1. If the puck is in full rest in goal crease and is touching the goal line the defending player may call “block” and a new face-off is made. 7.2. If the puck is in full rest in goal crease and is not touching the goal line the defending player must play the puck. |
7. Правило Площади Ворот 7.1. Если шайба остановилась в площади ворот и касается линии ворот, защищающийся игрок может объявить "блок" и произвести вбрасывание. 7.2. Если шайба остановилась в площади ворот, но не касается линии ворот, защищающийся игрок обязан продолжать игру. |
8. Possession Rule 8.1. It is not permitted to retain possession of the puck without making any recognizable attempt to score a goal. This is regarded as passive play. 8.2. When a tendency towards passive play is recognized, the opposing player may give a warning signal by saying “passive play”. This gives the player in possession of the puck the opportunity to change the method of attacking in order to avoid losing possession. If the passive play continues then the opponent may demand a face-off. 8.3. If the puck is kept in possession by one figure without passing or shooting, a warning may only be given by the opponent after five (5) seconds has elapsed since the figure gained puck control. 8.4. If disagreements regarding passive play occur between two opposing players during play-off matches, or if several players in any tournament round accuse one player of passive play, a neutral person agreed by both players (referee) may be called to watch the following match(es). When a referee is called to a match, the players do not give warning signals themselves, and face-offs due to passive play may only be executed by this referee. 8.5. If a player repeatedly ignores these rules on passive play during a tournament, tournament judges may exercise an option to order affected games to be replayed and supervised by referees. If number of affected matches is too high (more than three (3)) tournament judges can decide that player will automatically lose all these matches by score stated in tournament rules. |
8. Правило Владения Шайбой 8.1. Запрещено владение шайбой, если не предпринимается видимых попыток забить гол. Такое поведение рассматривается, как пассивная игра. 8.2. Если наблюдается стремление к пассивной игре, противник может дать предупреждение, сказав "пассивная игра". Это дает возможность игроку, владеющему шайбой, сменить способ атаки, чтобы избежать потери шайбы. Если пассивная игра продолжается, противник может потребовать вбрасывания. 8.3.Если шайба находится во владении одной фигуры без пасов или бросков, предупреждение может быть дано только после того, как пройдут пять (5) секунд с момента, как фигура получила контроль над шайбой. 8.4. Если расхождение во мнениях относительно пассивной игры происходят во время матчей на вылет, или если несколько игроков во время любого этапа соревнования обвинят одного игрока в пассивной игре, назначается нейтральный человек (рефери), с кандидатурой которого согласны оба игрока, для наблюдения за последующей игрой (играми). Если назначен рефери, игроки не подают сигнал предупреждения сами, и вбрасывания из-за пассивной игры могут производиться только рефери. 8.5. Если игрок неоднократно игнорирует правило о пассивной игре в течение турнира, судьи соревнования могут принять решение переиграть такие игры под наблюдением рефери. Если количество таких игр слишком велико (более, чем три (3)), судьи соревнования могут принять решение и засчитать этому игроку поражения во всех этих играх со счетом, указанным в правилах соревнования. |
9. Interference 9.1. A player can tap down his/her figures only when he/she has complete possession of the puck. 9.2. If a player scores a goal while the opponent is tapping his/her figures, the goal counts. 9.3. If a player notices that any of his/her opponent’s figures are raised up on the peg, he/she may ask the opponent to tap the figure back down on the peg and the opponent must do it. The player can continue playing when the opponent is ready again. 9.4. If a player passes the puck to another his/her figure when tapping down the figures, a face-off will be made. 9.5. Rough playing that results in shaking of the game and causing the puck to move is forbidden. 9.6. If any figure loses possession of the puck due to shaking of the game, then the puck must be returned back to this figure. |
9. Помехи в игре. 9.1. Прижимать фигуры разрешено только если игрок полностью контролирует шайбу. 9.2. Если соперник забивает гол в то время, как игрок прижимает свои фигуры, гол засчитывается. 9.3. Если игрок замечает, что одна из фигур соперника приподнята на штыре, он может попросить соперника прижать фигуру, и тот обязан сделать это. Игра может быть продолжена, когда соперник готов к игре. 9.4. Если игрок передает шайбу другой фигуре, одновременно прижимая фигуры, производится вбрасывание. 9.5. Грубая игра, выражающаяся в тряске поля так, что шайба начинает двигаться, запрещена. 9.6. Если любая фигура теряет шайбу в результате тряски поля (соперником), шайба должна быть возвращена этой фигуре. |
10. Interruption 10.1. If any unusual situation happens (e.g. broken gear, rod or game, displaced goal cage, lights go out, several pucks appear on the game or somebody/something interrupts any of the opponents), the match must be immediately suspended. A player can interrupt the game by saying „stop” if the opponent is not aware of such situation. The match resumes when both players are ready again. 10.2. If a game is interrupted and significant time is lost then the lost time must be added to remaining time and the match will continue. 10.3. Goals scored during an interruption do not count. 10.4. If a player had indisputable control of the puck before the interruption, the game continues with the puck in the place where it was, otherwise a new face-off is made. |
10. Прерывание игры 10.1. В случае любой необычной ситуации (например, поломка механизма, штыря, или поля, смещение ворот, выключение света, появление нескольких шайб на поле, кто-то или что-то отвлекает одного из игроков), игра немедленно прерывается. Игрок может прервать игру, сказав "стоп", если противник не заметил неординарную ситуацию. Игра возобновляется, когда оба игрока снова готовы играть. 10.2. Если игра прерывается, и при этом теряется значительное время, потерянное время добавляется к оставшемуся до конца игры, и матч доигрывается. 10.3. Голы, забитые, когда игра была прервана, не засчитываются. 10.3. Если игрок несомненно владел шайбой до прерывания игры, игра продолжается с шайбой в той точке, где она находилась; в ином случае производится вбрасывание. |